На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Свежие комментарии

  • Григорий Худенко
    Для оценки данных событий нужно ЗНАТЬ все то, что происходило тогда, иначе "слова на слова".«Главное предател...
  • Николай Попов
    Кто убил Сталина? Какая связь между убийством Сталина и «Мингрельским делом» 1951–1953 годов? https://topwar.ru/17942...«Перестройка Бери...
  • михаил дуванов
    ты глист вонючий только  дерьмо производить можешьТайны 22 июня. Ве...

В поисках древнейших текстов Библии


Автор: Василий МИЦУРОВ

Статья опубликована в журнале НЛО № 42 (2005)



В мае 1844 года молодой немец со своими спутниками после двенадцатидневного перехода на верблюдах по Синайской пустыне добрался наконец до монастыря Св. Екатерины. Путешественники остановились перед высоченной стеной, сложенной из огромных валунов. Молодой человек, Константин Тишендорф, принялся кричать, стараясь привлечь внимание монахов. В конце концов к ним сверху на веревке спустили корзину, Тишендорф положил туда свои рекомендательные письма и документы - корзина отправилась наверх. И снова долгие минуты ожидания... Наконец корзину вновь опустили и стали поднимать уже с людьми. Так начиналась история, которая завершилась годы спустя поразительным открытием.

С юности Константин мечтал найти самые ранние священные христианские тексты, особенно те, что составляют часть Библии, которую называют Новым Заветом. Уже в гимназии он овладел древнегреческим и латинским языками, а в Лейпцигском университете изучил еще древнееврейский, арамейский, сирийский и коптский. Обладая исключительной палеографической одаренностью, он быстро научился расшифровывать древние документы, определять время их создания и т.д.

Первое признание пришло к Тишендорфу, когда ему удалось в рукописи XII века прочесть более старый текст, т.н. «Кодекс Ефрема Сирина», одного из знаменитых христианских авторов IV века. Кодекс (так нередко называли старинную переплетенную книгу) был так называемым «палимпсестом», то есть рукописью, которая писалась поверх другой. Пергамент был дорог, поэтому часто первоначальный текст стирали пемзой, смывали водой, а потом писали новый.

...И вот Константин Тишендорф в знаменитом православном монастыре Св. Екатерины на Синае, которому уже порядка 1300 лет. «Как удивительно приятно, - писал он в своих заметках «Путешествие по Востоку», - внезапно оказаться перенесенным из безлюдной пустыни с ее нескончаемым песком и скалами в эти гостеприимные стены, в маленькие опрятные дома, очутиться среди серьезных бородатых людей в черных рясах».

В монастыре оказалось целых три библиотеки, но все они были в крайнем запустении; книги и свитки, которым нередко было по нескольку веков, валялись прямо на полу либо сваливались в большие корзины, с тем чтобы потом их сжечь. В одной из таких корзин Тишендорф обнаружил 129 больших листов пергамента. Это оказался значительный фрагмент Септуагинты, перевода Ветхого Завета на древнегреческий. Перевод этот был выполнен в Александрии «семидесятые толковниками» (переводчиками) во II веке до н.э. Первые 43 страницы рукописи монахи просто отдали ученому немцу как «мусор». К нему таким образом попали списки Библии, которые, судя по всему, были самыми древними из тех, какие ему когда-либо приходилось держать в руках. Тишендорф не смог скрыть своей необыкновенной радости. Монахи же, почувствовав, что эти листы для чудаковатого немца буквально не имеют цены, категорически отказались подарить или продать остальные 86 листов...

Попасть снова в монастырь Св. Екатерины Тишендорфу удалось только через девять лет. Однако эти 86 листов ему там обнаружить уже не удалось. Тогда неутомимый ученый решил идти другим путем. Россия и ее император Александр II считались на Святой Земле главными защитниками православия, истинной (греческой) христианской веры. Тишендорф обратился к русскому правительству с просьбой о содействии. И вот в 1859 году он снова появляется на Синае уже как представитель российского монарха. На этот раз ему не пришлось подниматься наверх в корзине. Его повели тайным ходом в стене, который открывали только самым почетным гостям. Теперь монахи готовы были просто подарить Александру II все, что может представить для него интерес. Но никаких новых фрагментов или книг, которые так искал Тишендорф, он вновь не обнаружил.

Перед самым своим отъездом немецкий ученый сидел в келье монаха-эконома и потягивал финиковый ликер. Заговорили о Септуагинте. Эконом сказал, что он читал этот древний греческий перевод. Взяв с полки громоздкий предмет, завернутый в красную ткань, он положил его перед гостем. Тишендорф развернул ткань - перед ним предстали буквы IV века, листы с четырьмя колонками текста, во всем схожие с теми, которые он получил от монахов 15 лет назад и уже успел опубликовать. Здесь нашлись и разыскиваемые им 86 страниц, и еще 112 листов Ветхого Завета, и еще... 346 страниц; возможно, это был полный текст Нового Завета. Ни Александрийский, ни знаменитый Ватиканский кодексы, самые древние из известных нам текстов Библии, не были такими полными. Но это было еще не все. В самом конце КНИГУ обнаружилось Послание Варнавы, первого апостольского ученика. Оно не вошло в окончательный канонический текст Нового Завета, но было известно библеистам в небольших фрагментах в переводе на латинский Там же обнаружился еще один текст, «Пастырь» Пермь (II век), который раньше был известен только по названию.

Тишендорфу разрешили взять книгу в свою комнату для просмотра. «Здесь, наедине с самим собой, я мог дать волю своему восторгу, - писал он позднее - Я знал, что держу в своих руках самое драгоценное из существующих библейских сокровищ - документ, чей возраст и значение превосходили возраст к значение всех рукописей, с которыми мне доводилось знакомиться за двадцать с лишним лет изучения сего предмета...» Дальнейшая судьба этой древней рукописи, получившей название Синайского кодекса, сложилась следующим образом. В 1859 году она была передана российскому императору. Было решено напечатать ее в оригинальной редакции специальными шрифтами к тысячелетию России. Эту гигантскую работу выполнил В Лейпциге Константин Тишендорф. Осенью 1862 годе тридцать один ящик с 1232 фолиантами общим весом около 60 тонн был отправлен в Петербург. Тишендорф получил в награду от императора российское потомственное дворянство.

Сам древний кодекс был помещен в Петербургскую Публичную библиотеку. В 1931 году большевистское правительство решился продать его за границу. В Великобритании начался массовый сбор средств для приобретения этой реликвии, за 100 тысяч фунтов стерлингов замечательный памятник стал собственностью Британского музея Мимо витрины, где он был вначале выставлен, прошли десятки тысяч англичан. Этот кодекс является если не самым древним (возможно, Ватиканский кодекс немного старше), но безусловно самым полным списке!» Библии с IV века.

Недавно было принято решение перевести этот текст со всеми его особенностями в цифровую форму. А особенностей в нем более чем достаточно. 1600 лет назад его переписывали по крайней мере три человека. Добавим еще порядка полутора тысяч поправок, вписок, замечаний, сделанных в тексте позднее.

До настоящего времени подлинный Синайский кодекс был почти недоступен для исследователей; за последние двадцать лет с ним работали только четыре человека. Теперь же с ним сможет ознакомиться любой желающий (для этого, правда, надо хорошо знать древнегреческий язык). Года через четыре Британский музей обещает открыть для кодекса в Интернете специальный бесплатный веб-сайт.

При подготовке этого научного проекта выяснилось что в Британском музее хранится только 347 страниц рукописи. Часть недостающих страниц находится в библиотеке Лейпцигского университета, часть - в Российской национальной библиотеке в Петербурге Кое-что осталось в монастыре Св.Екатерины. Teпepь специалисты Великобритании, России и Египта решил» объединить свои усилия и осуществить этот грандиозный научный проект.
наверх